母女情深 Terms of Endearment

2010年01月25日 字体: | | 打印] [关闭] [我来说两句
  亲密关系--Terms of Endearment:母女、母子、夫妻、爱人、朋友,母女情深——也许这是最平实最贴切却无法完全表达这部电影编剧意图的翻译。

  相比现在的商业片,我宁可花上三个小时来看这部摄于八十年代,情节漫长的感情片。因为,我认为,漫长的岁月,留到最后的,只有真感情。没有大场面,没有震撼音效,类似Driving Miss Daisy的调调,讲述着被重复太多次的母女感情,直至电影的结局让人不禁会流泪。影片中母女的感情,在岁月的慢慢流逝中,激发出你心底的真情。 告别、Rola掌掴Tom、最后一眼,会让你流泪到无法呼吸。

  爱情绚烂而短暂,亲情无华而绵长,还有来不及的母子之情,由Emma跟Tom道别时说出来——不用假装恨我,我知道你爱我。而且你会有很长的时间来思考这个问题。   

  女儿的婚姻,我不知道该如何去判断是否幸福。可能,每一段婚姻,都是喜忧参半的。她有着很强烈的家庭观念,当然不会让自己的三个孩子在没有父亲的家庭生活,所以,继续他们的婚姻。伤心的妈妈,一边伤心,一边坚强。纵使深爱的女儿先她而去,她也是一边流泪,一边释然。

  一个人所能享受到的快乐,与她/他愿意承受的痛苦成正比。所以,说不上Emma嫁错人——她年轻时幸福甜蜜着,丈夫赶着去上班两个人都要先温存一番。说不上Rola呆在安全堡垒的选择是正确的——尽管她踏出来后,和女儿一样遭遇了乱七八糟的痛楚——但是,她也获得了之前枯燥乏味生活所没有的激情和温柔。
 

[原文来源 :http://www.loboog.com/article.asp?id=371]
[本文遵循创作共用协议,转载请注明出处 :然而不已]




返回顶部
文摘收藏:
永久地址: http://www.loboog.com/feed.asp?q=comment&id=371
引用通告: 点击获取引用地址
文章标签: 亲情 爱情 电影

这里将留下您对此文的评论...

用户名:   密码:   如需注册勾选即可! 验证码 * 请输入验证码
  打开 UBB 编码  自动识别链接  显示表情  隐藏的评论    

[AdSense]
[文章标签]